Десу (мунспик: です, киридзи: дэсу, ромадзи: desu, 4chan: DESU) — закорючка, которую японцы ставят в конце предложения, дабы придать ему вежливый оттенок, десу. Например, так:
Японская запись | Ромадзи | Перевод | Менее вежливая форма |
---|---|---|---|
私は猫です。 | Watashi wa neko desu. | Я — кот. | 私は猫だ。 |
これは何ですか。 | Kore wa nan desu ka? | Что это? | これは何? |
気持ちいいですよ。 | Kimochi ii desu yo! | Мне приятно! | 気持ちいいよ。 |
Десу сам по себе не значит ничего, хотя этимологически он является «потомком» конструкции である (de aru), что означает «быть», десу.[3] Десу, а так же вежливое окончание глаголов ます (masu), например: 読む (yomu, читать) → 読みます (yomimasu), служат лишь для придания слову нейтрально-вежливого оттенка, десу. Подобный стиль речи является наиболее широко используемым в повседневной жизни японца, десу. Он примерно соотвествует обращению на «вы» в русском языке, десу. Практически каждое предложение в этом стиле заканчивается на «дэсу» или «масу», десу.
Десу получила распространение в интернетах как связка, которую всегда добавляет Суисейсеки из аниме Rozen Maiden, десу. Вам тоже следует употреблять эту частицу как можно чаще и в огромных количествах, десу. Потому что десу никогда не бывает много, десу.
Употребление, десу
Десу, как видно из примеров, ставится на конце предложений до вопросительной частицы か (ka) и т. н. частиц «гоби», выражающих эмоции (например, よ (yo) выражает стремление поделиться новой информацией, а ね (ne) подразумевает, что говорящий не уверен, согласен ли с ним собеседник), десу. Десу может находиться и в других местах предложения, десу. Обычно вследствие редукции звука «у» «десу» и «масу» произносятся как «дэс» и «мас» соответственно, но в песнях и отдельных выражениях может присутствовать и полная форма, десу.
Помимо менее вежливого аналога десу — だ (da), что применим в дружеской среде или в разговоре с нижестоящими, существует и особо вежливая форма десу — でございます (de gozaimasu), которая употребляется в разговоре с начальниками, клиентами и прочими шишками, десу. Форма прошедшего времени десу — でした (deshita, ~дэщта).
Упоминания, десу
- DESU — прозвище и в то же самое время catch phrase персонажа аниме «Rozen Maiden» Суисейсэки, десу.
- Так же десу часто упоминали Юкари из аниме Rosario + Vampire и Фуруде Рика из аниме Higurashi no Naku Koro Ni, десу.[ЩИТО?]
- デスノート (desu nōto) — фонетическая транслитерация японской слоговой азбукой катаканой словосочетания «death note» — названия сёнен-аниме сериала «Death Note», десу. Вообще デス — запись катаканой английского слова «смерть», десу.
- Иногда десу может быть представленно в качестве междометия или слова «бля». Например на башорге есть цитата за номером 401237, которая наглядно демонстрирует использования десу в данном контексте:
xxx: что такое десу?
yyy: десу — это приставка к фразе, которая ничего не значит. нечто вроде «…, бля», только кавайное
yyy: мужики, кто последний за пивом, десу?
Варианты, десу
- Нанодесу — десу, который служит для объяснения причины, нанодесу
- Да, дэ гозаимасу — соответственно менее и более вежливые варианты. См. Употребление, десу
- DES-x — одминский вариант десу — общее название серии коммутаторов производства D-Link, которые используются 95% серьёзных бизнесов, десу.[ЩИТО?] «Десу сдох», «Воткни патчкорд в десу», «Новая прошивка на десу появилась», десу.
- Же — словечко, пользующееся особой популярностью на Ычане, же. Представляет собой адаптацию «десу» к русскому языку русскими же фансабберами, же. Добавление в конце фраз «же» вместо «десу», как считается, придает некую свежесть этому приевшемуся многим форсед мему, и уже успело породить популярные фразы «Доброчан же!» и, как апофеоз абсурда — «Десу же!»
- Таки — украинский вариант десу, таки.
- Таки да — одесский вариант десу (существует мнение, что предыдущий вариант не просто украинский, а таки да, тоже одесский).
- Однако получится, если «десу» сначала перевести на чукотский, а потом на русский, однако.[ЩИТО?]
- Поди — Мицгольный вариант десу, поди. Одно время форсился на унылчане в контексте фразы «Умночанъ, поди!», ныне же потихоньку забывается, поди.
- -с (-съ) — хороший аналог «десу» из русского языка XIX века и ранее. «Извольте-с, а где барин, мы не знаем-с», «...генерала же Епанчина знаем-с, собственно потому, что человек общеизвестный...» Не все знают, но этот постфикс образовался от редуцированного -су («Исполать тебе, боярин-су»), т.е. почти что -десу, десу. И даже употреблялся аналогично: «Я-су пошёл», «Ни беса не уразумел-су». Десу-съ.
- Desu в расовом латышском языке является формой винительного падежа единственного числа (и родительного падежа множественного числа) слова "desa", означающего «колбаса», колбаса.
- Dessous (звучит как десу с ударением на у) во французском и немецком языках означает "дамское нижнее бельё", т.е. как вы догадались - панцу. А также наречие "внизу".
- ↑ В данном примере используется частица «は», обозначающая предмет предложения. Её рекомендуется интерпретировать как «что касается X, то…». Слог хираганы «は», находящийся в составе слов, читается как «ха» (например, 春 【はる】 «хару» — весна), когда же он исполняет синтаксические функции, то читается как «ва» и записывается в системе ромадзи как «wa».
- ↑ Так как в японском языке отсутствует вопросительный знак, на конце вопросов, написанных в вежливом тоне, обычно ставится точка. Сам вопрос обозначается вопросительной частицей か (ka). В этом же примере разговорной речи частица か отсутствует, и посему для ясности в конце обычно ставится «?».
- ↑ Вежливая форма глагола ある (aru) — あります (arimasu), ещё более вежливая — ございます (gozaimasu). Таким образом, である (de aru) превращается в であります (de arimasu) и в итоге в でございます (de gozaimasu). Последняя из этих форм была сокращена до です (desu). По вежливости же です (desu) соответствует であります (de arimasu), последняя — более формальна.
- ↑ Который в свою очередь был рудиментом слова «сударь», т.е. усечённого «государь». - К.О.